-
1 wydzielać się
несов.выделя́ться -
2 wydzielać\ się
несов. выделяться -
3 wydzielać się
vr( powstawać) to be produced; (o pocie, żywicy) to exudeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydzielać się
-
4 wydzielać się
[виджєлячь шіê]v.ndk -
5 wydzielać się
виділятися -
6 wydzielać się z roztworu
• separate fromSłownik polsko-angielski dla inżynierów > wydzielać się z roztworu
-
7 wydzielać
impf ⇒ wydzielić* * *(-am, -asz); perf -ić; vt(hormon, żółć) to secrete; ( zapach) to give off; (ciepło, promieniowanie) to emit; (prowiant, pieniądze) to ration out, to dispense* * *ipf.1. (= wyznaczać część) ration out, dispense.2. (= oddzielać) assign, allot, apportion.3. tylko ipf. (= wydawać z siebie) emit, give off.4. tylko ipf. biol. secrete.5. tylko ipf. fiz. emit, give off, release.ipf.1. (= wydobywać się) be produced, be emitted; exude.2. biol. be secreted.3. fiz., chem. be emitted, be released; precipitate.4. (= wyodrębniać się) separate ( z czegoś from sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydzielać
-
8 wydzielać
-
9 wydzielić (się)
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydzielić (się)
-
10 pocić się
pocić się [pɔʨ̑iʨ̑ ɕɛ]vrnogi się komuś pocą jd schwitzt an den Füßen2) < perf za-> (pot: pokrywać się wilgocią) okulary, szyba: sich +akk beschlagen, szkło: schwitzen\pocić się nad czymś sich +akk mit etw abmühen, bei etw ins Schwitzen kommen -
11 pocić się
2) to steam up* * *ipf.1. (= wydzielać pot) sweat, perspire; pocić się ze strachu/z gorąca sweat from fear/the heat.2. (= mozolić się) slog away ( nad czymś at sth).3. pot. ( o szkle) steam up, fog up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pocić się
-
12 dymić (się)
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dymić (się)
-
13 gdy zaczynają się wydzielać pęcherzyki gazu
• bubble overvoltageSłownik polsko-angielski dla inżynierów > gdy zaczynają się wydzielać pęcherzyki gazu
-
14 wydzielić
-
15 sącz|yć
impf Ⅰ vt 1. (popijać) to sip, to sip at- sączyć napój przez słomkę to drink through a staw- sączyła wino z kieliszka she sipped (at) her (glass of) wine ⇒ wysączyć2. (wlewać) to dribble, to trickle- sączyć choremu lekarstwo do ust to dribble a. trickle a medicine into a patient’s mouth3. (wydzielać) [drzewo, roślina] to exude [żywicę, sok]; [rana] to ooze 4. (cedzić) to filter [sok, ocet] ⇒ przesączyć 5. przen. (promieniować) to cast [światło, blask]- księżyc sączy blade światło the moon casts a pale light ⇒ przesączyćⅡ sączyć się 1. (wydzielać się) [ropa, rosa] to exude, to ooze; (płynąć) [potok, woda] to trickle- krew sączyła mu się z ust/nosa blood was oozing from his mouth/nose2. (przenikać) [wilgoć, światło, dym] to seep- deszcz sączy się przez dach the rain’s coming through the roof- z ogrodu sączy się woń bzu the fragrance of lilacs exudes from the garden ⇒ przesączyć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sącz|yć
-
16 wyodrębniać
impf ⇒ wyodrębnić* * *( części) to separate; ( substancję) to isolate; ( fragment) to mark off* * *ipf.1. (= wyizolować) isolate.2. (= wydzielać) set apart.ipf.1. (= wyróżniać się) stand out.2. (= wydzielać się) stand apart.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyodrębniać
-
17 wydziel|ić
pf — wydziel|ać impf Ⅰ vt 1. (wytwarzać) to secrete [sok, śluz, hormony]; to give off [zapach, ciepło, światło]- wydzielać energię to generate energy2. (oddzielić) to section a. mark off, to allocate- wydzielić część ulicy na parking to section off a part of the street for parking- w budżecie wydzielono na ten cel skromne środki very little money was budgeted for this project- wydzielić teren pod budowę hotelu to mark off a site for the construction of a hotel3. (przyznać) wydzielili każdemu po kromce chleba each person was allotted a slice of bread- żywność wydzielano skąpo the rations were scanty- wydzielić pacjentowi dawkę leku to administer a dose of medicine to a patientⅡ wydzielić się — wydzielać się 1. (wytworzyć się) [śluz, sok, ślina] to be secreted; [zapach] to exude 2. Chem. [substancja, gaz] to be liberatedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydziel|ić
-
18 entwickeln
entwickeln *I. vtII. vraus der Raupe entwickelt sich der Schmetterling gąsienica przemienia się w motyla -
19 pu|ścić
pf — pu|szczać impf Ⅰ vt 1. (przestać trzymać) to let go- puścić drzwi to let go of the door- puścił rękę dziecka i zaczął gestykulować he let go of the child’s hand and started to gesticulate- „puśćcie mnie!” błagał ‘let me go!’ he begged2. (spowodować przemieszczenie) to let- puszczać fajerwerki to let off fireworks- puszczać kaczki na wodę to play ducks and drakes- puszczać wodę z kranu to run water from a tap- puszczę ci ciepłą wodę na kąpiel I’ll run you a hot bath- puszczać bańki mydlane to blow soap bubbles- puszczać komuś krew to bleed sb- dzieci puszczały latawca nad rzeką the children flew a. were flying a kite on the riverbank3. (pozwolić wyjść) to release- przyjdę, jeżeli rodzice mnie puszczą I’ll come if my parents let me- puszczać kogoś przodem to let sb go first- puścić kogoś na wolność to let sb out, to set sb free- puszczono go za kaucją he was released on bail- puścić w obieg fałszywe pieniądze przen. to put false banknotes into circulation- puszczać złośliwe plotki o sąsiadach przen. to spread malicious gossip about the neighbours4. (pozwolić wejść) to let [sb] in, to let in, to admit- nie puszczał nikogo za próg he didn’t let anybody in- dzieci bez opieki nie puszczano na trybuny unaccompanied children were not admitted to the stands5. (wydzielać) to release- drzewa puszczają listki the trees sprout a. put forth new leaves- jagody puszczają już sok berries are already giving off a. rendering their juices6. (uruchomić) to set in motion- puść tę nową płytę put this new record on- puść wiatrak, jest tak gorąco turn the electric fan on, it’s so hot7. (zbudować) to build [drogę, tunel]- puścili nową linię autobusową a new bus line was introduced- puścili kabel pod dywanem they ran the cable a. wire under the carpet8. pot. (trwonić) to squander, to fritter away- wszystko puszcza na wódkę he fritters away all his money on vodka- w rok puścił cały spadek he blew the whole inheritance in a year pot.9. daw. (wydzierżawić) puścić coś w dzierżawę to rent sth out, to rent out sth, to lease sth out, to lease out sth Ⅱ vi 1. (ustąpić pod naciskiem) to let go- drzwi puściły the door gave- drzwi nie puściły the door didn’t give- oczko puściło ci w pończosze your stocking has laddered- szwy puściły w spódnicy the skirt came apart at the seams2. (tracić barwę) to run- czerwona farba puściła w praniu the red dye ran in the wash- brud/plama nie puszcza the dirt/spot won’t come outⅢ puścić się — puszczać się 1. (wyruszyć) to set out- puścił się pędem po schodach he rushed a. galloped down the stairs- puścili się w drogę they set out on their way2. (zacząć ciec) to start to run a. running- krew puściła mu się z nosa his nose started to bleed3. posp., pejor. (o kobiecie) to be an easy lay, to be promiscuous■ lód puszcza the ice is melting- mróz/zima puszcza it’s thawing- puścić w ruch pięści to break into a fist fight, to resort to fisticuffs- puścić coś mimo uszu to turn a deaf ear to sth- puścić coś w niepamięć to consign sth to oblivion- puścić w niepamięć to forgive and forget- puścić coś z dymem to burn down sth, to burn sth down- puścić kogoś na szerokie wody to throw sb in at the deep end- puścić się na szerokie wody to jump in at the deep endThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pu|ścić
-
20 kurzyć
(-ę, -ysz); vi( podnosić tumany kurzu) to raise dust; (pot: palić papierosa) to smoke, to puff* * *ipf.1. (= pylić) raise dust.2. pot. (= palić papierosa) smoke, puff.ipf.1. ( o kurzu) be raised; kurzyło się za samochodem car raised a cloud of dust; kłamać aż się kurzy lie like a gas-meter, tell blatant lies; uciekać l. wiać aż się kurzy run as fast as legs can carry.2. (= dymić się) smoke.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kurzyć
См. также в других словарях:
wydzielać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wydobywać się skądś, wydostawać się na zewnątrz : {{/stl 7}}{{stl 10}}Z piwnicy wydzielał się przykry zapach stęchlizny. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wydzielać — ndk I, wydzielaćam, wydzielaćasz, wydzielaćają, wydzielaćaj, wydzielaćał, wydzielaćany 1. forma ndk czas. wydzielić (p.) 2. «wydalać, wydawać coś z siebie» Kwiaty wydzielały mocny zapach. 3. biol. «o narządach żywego organizmu: wytwarzać… … Słownik języka polskiego
wydobywać się – wydobyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wydostawać się skądś z trudem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wydobyć się ze zwałów śniegu. Wydobywał się powoli spod gruzów. Wydobyć się z więzów, z pęt, z pułapki. {{/stl 10}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wywiązywać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ib, wywiązywać sięzuję się, wywiązywać sięzuje się {{/stl 8}}– wywiązać się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIa, wywiązywać sięwiążę się, wywiązywać sięwiąże się {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyzwalać się – wyzwolić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} odzyskiwać wolność, uwalniać się spod czyjegoś panowania, czyjejś dominacji : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wyzwolić się z wielowiekowej niewoli. Wyzwolić się spod panowania komunistów.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wydostawać się – wydostać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wydobywać się, wychodzić, wyjeżdżać skądś, zazwyczaj z trudem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wydostawać się z zamknięcia. Wydostał się w końcu z tego zatłoczonego miasta. Jak się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wytrącać się – wytrącić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} o składniku (składnikach) czegoś: oddzielać się, wydzielać się, np. z roztworu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Z roztworu wytrącają się kryształy. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pocić się — ndk VIa, pocić sięcę się, pocić sięcisz się, poć się, pocić sięcił się 1. «wydzielać pot wskutek nadmiernego gorąca, wysiłku, działania środków farmaceutycznych itp.» Pocić się od pracy, od gorąca. Pocić się z emocji, ze strachu. Pocić się w… … Słownik języka polskiego
pocić się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, pocić sięcę się, pocić sięci się, poć się {{/stl 8}}– spocić się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wydzielać pot wskutek gorąca, wysiłku, choroby,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ślimaczyć się — ndk VIb, ślimaczyć sięczę się, ślimaczyć sięczysz się, ślimaczyć sięmacz się, ślimaczyć sięczył się 1. «wydzielać lepką ciecz; o ranach: nie chcieć się goić; ropieć» Rana ślimaczyła się długo. 2. «okazywać ślamazarność, płaczliwość; popłakiwać,… … Słownik języka polskiego
roziskrzać się — {{/stl 13}}{{stl 7}}[wym. roz iskrzać się] {{/stl 7}}– roziskrzyć się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zaczynać wydzielać iskrzące się światło we wszystkich kierunkach, w różnych miejscach; rozbłyskiwać : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień